译文及注释
译文
雪白馨香的梨花,在万千枝头开遍。细细的春雨里,飞来一双春燕。只有扇面上无语的金雀,古筝上默默的金蝉,与梁上双燕相见。他远征雁门一去无消息,春燕也不忍这孤寂难堪,才飞来,又飞还。
注释
⑴蕃女怨,词牌名,为温庭筠所创,《金奁集》入“南吕宫”,七句三十一字,四仄韵,两平韵。
⑵香雪:指春天白色的花朵,杏花或梨花均可。
⑶钿(diàn)蝉筝:镶嵌着金蝉的筝。钿,镶嵌,一作“细”。
⑷金雀扇:绘有金雀的扇子。
⑸画梁:彩绘的屋梁,此处指燕栖的地方。
⑹雁门:即雁门关,在今山西代县,古为戍守重地,这里泛指边塞。消息:指远征夫君的音信。
赏析
这首《蕃女怨》写来并不见一点“蕃”味,仍是一离的思妇词。这首词写飞燕双双还巢,引发了思妇的离愁别恨。女子在杏花(香雪)开放的日子里,于细雨中看到旧时双燕藻嬉戏于梁间,于是想到她远征在边塞的丈夫。
“把枝香雪开已遍,细雨双燕”,写一个春天已经来临,浓郁的春意,自然反衬出思妇的寂寞。“钿蝉筝,金雀扇,画梁相见”意在突出女主人公的青春美丽,加强怀念之情。思妇正当难耐寂寞,一会儿拨弄着镶嵌着金蝉的筝,一会儿把玩着画着金雀的扇子的时候,旧日的燕子双双飞回到画梁上的旧巢。思妇为此受到极大的触动,于是发出深深的慨叹:“雁门消息不归来,藻飞回。”这对燕子去年还在梁上的时候女主人公就盼着丈夫回家,此时燕子去了藻飞回,而征人一点消息都没有。如此,词中的杏花闹春与空闺寂守,燕燕双飞与人影独立,燕子还巢与人不归家等就形成了强烈的对比,这思妇之怨也就是从这几重对比中体现出来的。
在温词中,此首属于较为浅直的作品,辞藻不算艳丽,含义也还显豁。但是仍具有某些深曲之作的特点:只客观地提供精美的物象情态,而隐去它们之间的表面联系,留下大片想象余地。像“钿蝉筝”、“金雀扇”、“画梁相见”三者之间就省略了许多话,而这些物象情态的关系,很容易领悟出来,所以反而显得浅而不露,短而味永。
关于诗人
相关诗词
- 乔吉 《 惜芳春·秋望 》
- 温庭筠 《 菩萨蛮·雨晴夜合玲珑日 》
- 顾敻 《 浣溪沙·春色迷人恨正赊 》
- 上官昭容 《 彩书怨 》
- 捧剑仆 《 诗 》
- 温庭筠 《 蕃女怨·碛南沙上惊雁起 》
- 徐再思 《 凭栏人·春情 》
- 杨朝英 《 水仙子·灯花占信又无功 》
- 萧衍 《 有所思 》
- 李白 《 怨情 》
- 欧阳炯 《 清平乐·春来街砌 》
- 顾贞观 《 南乡子·捣衣 》
- 李白 《 清平乐·烟深水阔 》
- 徐照 《 自君之出矣 》
- 温庭筠 《 菩萨蛮·杏花含露团香雪 》
- 温子升 《 捣衣诗 》
- 温庭筠 《 河传·湖上 》
- 温庭筠 《 定西番·细雨晓莺春晚 》
- 李清照 《 怨王孙·春暮 》
- 温庭筠 《 诉衷情·莺语 》