译文及注释
译文
愁绪像落叶一样撒落满地,而这愁绪却无人能荡理解,露水打湿了竹叶的影子,我孤零零地站在空荡的台阶上,只有旧时曾共同照耀着我们的斑竹月色能安慰我的心绪。
我宁愿让自己薄情寡义,不因多情而心累,阵阵歌上催得我柔肠寸断对着墙壁读你的信笺,不禁想起当初在灯前呼着热气暖手,为你书写心曲。
注释
虞美人:词牌名,唐教坊曲。初咏项羽宠姬虞美人,因以为名。又名 “一江春水”、“玉壶水”、“巫山十二峰”等。双调,五十六字,上下片各四句。
秋夕:七月七日晚上。信步:随便漫步。
愁痕:指青青的苔痕。
琅玕(Iàng gàn):像珠子一样的美石。这里是形容竹子的青翠。
闲阶:空荡寂寞的台阶。
潇湘:指湘江,因其水清深故名。
“红笺”二句:意思是说信笺仍在,而信中模糊的字迹,让人想起当初夜灯下呵手写字的情景。向壁,李白《草书歌》: “起来向壁不停手,一行数字大如斗”,原指面壁在墙上写大字,这里是说不停地在纸上写字。
创作背景
七月七日,七夕佳节。天上、人间,花好月圆。词人在庭院中信步闲逛,看到月色下深浅不一的青苔,以及被秋露打湿的苍竹,那婆娑的竹影,此时此景不禁让词人感伤,想起了妻子,内心的凄凉油然而生,提笔写下这首词。
赏析
纳兰的这首词,有着他一贯的忧郁风范。
上片斟月光为茗,看林梢轻影,无须整理的心事。随着殷殷低唤,拂去轻尘,来到眼前 “愁痕满地无人省,露湿琅玕影”,纳兰小令中的白描总是十分动人。信步竹林间,满地竹叶恰似愁痕点点。纳兰词里这样的情境有很多,夜寒露重时独立小院,衣衫必是不足御寒的,心境也必是凄凉无依的。而在这里,词人也不绕圈子,自己说得清楚明白,“闲阶小立倍荒凉”,空荡寂寞的台阶显得十分荒凉。
而下一句,纳兰却又隐晦了,“还剩旧时月色在潇湘”,万千情意都浓缩在“潇湘”两字。潇湘喻指生死相隔。词句到了这里,纳兰的心迹也都铺显了出来,干言万语,还是悼亡。月亮还是当年的月亮,只是如今,它却孤零零照在一个人清冷孤寂的身影上。
下片写万籁俱寂,已寐难眠,此时正是“薄情转是多情累,曲曲柔肠碎”。是薄情吧,才会彼时那样不珍惜,是多情吧,才会如今这样放不下,生怕挂着笑的嘴角一垂下来,眼泪就会忍不住跟着倾泻而出。黯然神伤中,借黑夜盖住内心的忐忑不安。
这首词里,正是最后一句“忆共灯前呵手为伊书”最牵人心,想起当年和她一起在灯前写字的情景,往事历历在目。其实何曾薄情,淡淡一句清言,二人缱绻深情便呼之欲出。故事完结,谢幕散场,但总有白纸黑字,文辞依然。
从全词看,本词采用前写景后抒情的常用手法,即由眼前实景追忆曾经的情景。结句描写一细节,使小词顿生妙趣,意韵悠长,情趣悠远。
关于诗人
相关诗词
- 纳兰性德 《 于中好·十月初四夜风雨其明日是亡妇生辰 》
- 纳兰性德 《 蝶恋花·萧瑟兰成看老去 》
- 张孝祥 《 转调二郎神·闷来无那 》
- 白居易 《 感镜 》
- 乔吉 《 折桂令·雨窗寄刘梦鸾赴宴以侑尊云 》
- 毛泽东 《 虞美人·枕上 》
- 程垓 《 忆秦娥·情脉脉 》
- 顾夐 《 杨柳枝·秋夜香闺思寂寥 》
- 纳兰性德 《 鹊桥仙·乞巧楼空 》
- 姜夔 《 杏花天影·绿丝低拂鸳鸯浦 》
- 纳兰性德 《 浪淘沙·红影湿幽窗 》
- 纳兰性德 《 相见欢·微云一抹遥峰 》
- 佚名 《 卷耳 》
- 纳兰性德 《 菩萨蛮·问君何事轻离别 》
- 苏轼 《 菩萨蛮·回文冬闺怨 》
- 李端 《 闺情 》
- 鱼玄机 《 冬夜寄温飞卿 》
- 辛弃疾 《 感皇恩·读庄子闻朱晦庵即世 》
- 吴均 《 采莲曲 》
- 贺铸 《 减字浣溪沙·秋水斜阳演漾金 》