译文及注释
译文
头上戴着华丽的彩带与花钿,罗衣飘飘垂在绿色的水面。
询问夏日盛装的少女将要到哪里去?是要乘舟去采江南莲。
想把暗示爱怜心意的莲子寄给你,辽西三千里,路远道阻无机缘。
只希望你早日凯旋,趁这美好的荷花还艳丽澄鲜。
注释
采莲曲:乐府《清商曲》名。
锦带:锦制的衣带。 杂花钿(diàn):杂饰着花钿。花钿,用金翠珠宝制成的花形饰物。
罗衣:轻软丝织品制成的衣服。
子:你,指采莲女子。
辽西:指辽河以西的地区,今辽宁的西部。此指丈夫征戍之地。
无因缘:没有机会。
旋返:回还,回归。
及此:趁此。荷花鲜:字面是指荷花的鲜艳美丽,实际是用来比喻女子的青春美貌。
创作背景
这首诗的具体创作时间不详。就内容而言,此诗用自叙的口吻写出了思妇对在远方的丈夫的深切思念、忠贞的爱恋,也抒发了思妇对青春难留的无限感慨,大概是诗人代思妇立言之作。
赏析
此诗前二句勾勒出思妇的形象,让读者从美的装扮采象出美的人;接着二句设问过渡,巧妙地将笔触从采莲女转向采莲女的怀人;之后二句暗示采莲女的丈身在遥远的边地,二人音息难通;最后二句直接抒情,写采莲女盼望身君早日归来。
此诗首先以第三者的眼光描绘采莲女,继开头纯客观的描写以描写与之直接对话,使“旁观者”的身份转变为直接参与者的身份。其中,首二句只写采莲女的穿着打扮而不作肖像描绘,于描写穿着中点出其身处的地点,使一个可爱女子的形象跃然纸上。
接着二句以设问的形式作为过渡,转而采用与采莲女亲切对话的形式:前句是用一个假设中的人物的问话,后句则采莲女的回答。紧接着的“辽西三千里,欲寄无因缘。愿君早旋言,及此荷花鲜”四句又改用第一人称来描写,直接从采莲女的角度抒发情感,是主人公思“君”心境的自我剖露。其中,“辽西”与“江南”的对比突出了采莲女与“君”地理上相隔之遥远;“欲寄”则透出采莲女难以言说的一往深情。
全诗短小厚实,纯用白描手法,重在抒情,从不同角度着笔,描写角度虽几经改换,表现了多次顿挫,却极为自然,毫不生硬,显示了曲折多变的艺术手法,而采莲女的情感完全由眼前景、手中物触发,情由景生,触景生情,情意绵绵,意味深长,双关手法的采用更使得诗中表现的情感显得深沉、含蓄、细腻。
关于诗人
相关诗词
- 李端 《 闺情 》
- 程垓 《 忆秦娥·情脉脉 》
- 徐凝 《 忆扬州 》
- 辛弃疾 《 西江月·粉面都成醉梦 》
- 李白 《 长相思三首 》
- 纳兰性德 《 相见欢·微云一抹遥峰 》
- 佚名 《 卷耳 》
- 纳兰性德 《 菩萨蛮·问君何事轻离别 》
- 苏轼 《 菩萨蛮·回文冬闺怨 》
- 纳兰性德 《 虞美人·愁痕满地无人省 》
- 纳兰性德 《 于中好·十月初四夜风雨其明日是亡妇生辰 》
- 鱼玄机 《 冬夜寄温飞卿 》
- 辛弃疾 《 感皇恩·读庄子闻朱晦庵即世 》
- 纳兰性德 《 蝶恋花·萧瑟兰成看老去 》
- 贺铸 《 减字浣溪沙·秋水斜阳演漾金 》
- 苏轼 《 翻香令·金炉犹暖麝煤残 》
- 吴文英 《 青玉案·新腔一唱双金斗 》
- 张孝祥 《 转调二郎神·闷来无那 》
- 白居易 《 感镜 》
- 王国维 《 好事近·愁展翠罗衾 》